viernes, 26 de marzo de 2010

Dead as a doornail

Últimamente, solo leo libros en inglés. Me leí (y bastante rápido, visto lo visto) Dead as a doornail que no me gustó ni la mitad que su predecesor. Pero aún así no estaba mal.
Fui a comprar los siguientes hace dos días y mi poder de concentrar la mala suerte estaba en racha ese día: los libros que había tenido en mi mano hace una semana y que no me compré por falta de dinero no estaban ya. Y ¿Cuales son las probabilidades de que alguien, en toda la ciudad, vaya a por los libros de Charlaine Harris en inglés el mismo día que yo? Pues le pregunté al dependiente y me dijo que esa misma mañana un hombre con muy buena pronunciación en inglés y de unos 30 a 40 años se lo había llevado esa misma mañana. Las probabilidades son muy, muy pocas. Pero me tuvo que tocar a mi.
Ahora los he reservado, y tendré que esperarme a que vengan.

Sí que me compré, para estrenar algo del dinero para libros que tengo guardado, Beautiful Creatures. Ni siquiera recuerdo de quién es, pero Shiver tambien me lo compré a ojo y me está gustando bastante.
....y lo que yo quería decir, que se me olvida: la web tiene un dominio nuevo, gracias a que .tk es gratuito. Así que si no queréis enlazarla desde el blog del club, poned http://www.labibliotecadeheliea.tk/ y listo.
Eso es todo.
Nos vemos!

lunes, 15 de marzo de 2010

Jane Eyre

¡Hola a todos!
Feliz no-cumpleaños me dooooy! (8)
Este año la gente se ha resignado y me ha regalado libros. No me lo puedo creer.
Sólo que no son libros muy convencionales, la verdad.
El primero fue El hipnotista de Lars Kepler. No me lo esperaba y cuando lo ví me alegré mucho. No me había dado cuenta de las ganas que tenía de leer novela negra hasta que me lo han regalado.
Después llegó La mecánica del corazón de Mathias Malzieu. La portada siempre me ha llamado mucho la atención, y sé que Edu lleva diciendo que quiere leerlo siglos. Yo esperaba poder leerlo en francés algún día, peero como lo he traicionado por el italiano (traduttore, tradittore), de hecho ya estuve ojeando el otro día en la librería los libros del Moccia, que son los únicos que puedo permitirme leer por ahora (y aún así no entenderé ni la mitad de la mitad), puuues me ha gustado mucho que me lo regalaran. Los comentaré ambos en cuanto tenga tiempo de leerlos.
Y mis padres este año se han lucido mucho y me han regalado cuatro libros. Peeero son un poco fuera de lo común. De hecho, me han regalado un diccionario de italiano, un libro de "italiano para tontos", otro con las reglas de la gramática y otro con los errores típicos que se cometen a la hora de traducir al italiano. Son muy apañados y prácticos, y me vienen muy bien porque hace dos días que entré en italiano y no entiendo nada de nada. Tengo que ponerme al día, y eso espero que me ayude.
Y ahora comentaré otro de esos libros que decidí aplazar en su día y que me ha dado por retomar (aunque lo terminé hace unos días ya). A principio de verano (no sé si este o el anterior) decidí comenzar con Jane Eyre después de leer Cumbres Borrascosas. Pero no era el momento, y siguiendo aquel sabio consejo que María me dió una vez, si no me apetece leer un libro es mejor dejarlo para otro momento de tu vida (porque hasta entonces yo me había terminado todos, o casi todos, los libros que empezaba)
Y bueno, parece que ahora sí que podía leer Jane Eyre. La verdad es que es la primera vez que leo un clásico de estos considerados "románticos" y lo encuentro, de hecho, algo empalgoso. En Cumbres Borrascosas encontré mucho odio e insultos, pero no había forma de encontrar amor empalagoso por ningún lado (si me apuras, ningún tipo de amor) y en las novelas de Jane Austen le dan muchas vueltas al tema cortejo, pero al fin y al cabo no se vuelve empalagoso hasta las últimas páginas. Es más una forma de ver cómo vivían en la época que una novela rosa en sí.
Pero Jane Eyre pese a que me ha gustado, sí que tiene mucha más carga romántica que las demas novelas victorianas que he leído. Los primeros años de la pringadilla de Jane son bastante tristes, pero mucho menos de lo que me habían parecido hace unos meses. La internan en un colegio que consigue hacer su casa y a los 18 se va a ser institutriz de una niña en un pueblo desconocido, porque nunca dicen dónde transcurre la historia respecto a provincia o nombre del sitio. Entonces la muchacha se cruza con un hombre que va en dirección a la misma casa donde ella vive y cuyo amo está ausente. Y me supongo yo que para la época la gente no se imaginaría el percal, pero se ve venir de lejos el asunto.
A partir de ahí la novela se centra en las descripciones de Jane sobre su señor Rochester y de como se acaba enamorando de el, mientras que el otro parece que va detrás de otra. Me gustó bastante el toque de como el señor Rochester la engaña para que ella le diga lo que piensa de él. La historia parece que va a acabar en plan final feliz, con boda y todo (que la muchacha tiene 18 y el 40 y pico? Bah, da igual) y los acontecimientos se tuercen y Jane abandona a su señor.
Y ahí es cuando yo dejé de apreciar la inventiva de Stephenie Meyer (ya me entendéis). Porque vale que The vampire diaries sea de 1991 y Crepúsculo de 2005 y que sin embargo la personalidad de Stephan se parezca muucho a la de Edward y que en ambos libros a los vampiros les gusten los Porche 911 turbo, pero leer como Jane Eyre deja al señor Rochester en el libro es como leer Luna Nueva pero desde el punto de vista de Edward. La diatriba de dejarlo para no hacerle mal, pasar meses fuera pero acordandose del otro, no aguantarlo mas y volver a donde está el otro: encontrarlo echo polvo (porque Bella tampoco está muy buen estado, que digamos) y todo perdonado. Tengo que admitir que lo que más me hizo pensar en la similitud entre ambas novelas es que hice lo mismo que hice la primera vez que leí Luna Nueva: buscar si ambos volvían a estar juntos de nuevo y despues, leer el trozo en el que no lo estaban.
Muuuuy mal, Stephenie. Falta de imaginación.

...y mejor me voy yendo, que estoy perdiendo un poco el punto. Volveré con otro comentario y, espero, con algún que otro libro en la estantería
Nos vemos!

sábado, 6 de marzo de 2010

After Dark




























Hola a todos!
Pues me he leído muchos libros últimamente, pero me da pereza comentarlos.
Me saqué de la biblioteca La mujer del hombre que viajaba en el tiempo, de Audrey Niffeneger y no pude leerlo. Lo empecé, con toda mi buena voluntad, pero a los dos o tres capítulos lo dejé. Simplemente no tenía ganas de leerlo, no me apetecía la temática. Sé que lo retomaré en otro momento.
Seguí con Un pequeño inconveniente, de Mark Haddon. Otro que no pude leer. Lo empecé, pero no me gustaron nada los personajes, la narración. No me gustó la trama y la forma de ser de los personajes. Así que lo dejé y este no creo que lo retome.
Y, para contrarrestar esta racha de dejadez he vuelto a coger Jane Eyre, que lo dejé a principios de verano. Será el próximo que comente.
...y ahora, el libro que sí me he terminado. After Dark, de Haruki Murakami. Es curioso, otro de sus libros (Kafka en la orilla) me lo empecé y no pude terminarlo tampoco. Peor fue porque me vencía el plazo de la biblioteca, y yo estaba de examenes... total, que lo dejé para otro momento. Supongo que lo cogeré en mi próxima visita a la biblioteca.
After Dark es un pedazo de libro. No físicamente, porque es bastante corto, pero su interior es muy extenso. Porque no dice ni la mitad de lo que significa.
La trama es algo surrealista: hay dos hermanas. Una está en una zona un tanto peligrosa, por la noche. Ella es una adolescente. Suyas son las partes más interesantes y menos abstractas. No por ello son normales: una serie de personas se cruzan en su noche, haciendo que sea muy, muy interesante. Por otro lado su hermana Asai duerme en su cama. Peero pasan cosas muy raras, y la muchacha se mete dentro de una tele mientras duerme, y no sabe salir, y cosas que no termino de comprender. Y Asai resulta que lleva meses durmiendo y no tiene ganas de levantarse. Y su hermana está harta de que ella no despierte. La relación entre las hermanas me dio mucha pena porque, salvando las distancias, me ha recordado bastante mi problema de incomunicación con mi hermana. Si tienes un hermano, te llega al alma.
Es simple, es corto, es duro, es muy bueno. Personajes logrados, situaciones que merecen la pena, filosofía de trasfondo.
Tengo que leerme todos los demás libros de este hombre.
He aquí algunos fragmentos del libro que más me han gustado. Ahí os los dejo, y yo me voy. Volveré!

Oye - dice Kôrogi - no conozco bien el asunto, pero ¿no será que tu hermana tiene un problema muy grave? Algo que no pueda resolver ella sola por sus propios medios. Y que por esa razón le han entrado ganas de meterse en la cama y dormir. Ganas de alejarse del mundo real. Conozco muy bien [...] - Pues, si te soy sincera, a mi hermana yo apenas la conozco - dice Mari - No sé que hace, tampoco sé que piensa, no sé con qué gente va. Ni siquiera sé si tiene preocupaciones o no. Quizá te parezca muy frío lo que te estoy contando pero a pesar de haber vivido juntas en la misma casa, ella siempre ha estado ocupada en sus cosas, y yo en las mías y nunca hemos hablado con el corazón en la mano.

No es que nos llevemos mal. Desde que somos mayores no hemos discutido jamás. Es sólo que, durante mucho tiempo, hemos llevado unas vidas muy distintas.

-Creo que, poco a poco, invirtiendo mucho tiempo, me he ido creando un mundo propio. Y cuando estoy en él, yo sola, me siento hasta cierto punto tranquila y segura. Pero el hecho de haberte tenido que construirme este mundo significa, en sí mismo, que soy una persona débil, frágil, ¿No? Además, desde el punto de vista de la sociedad mi mundo es algo insignificante. Parece una casa de cartón que un vendaval puede llevarse en un abrir y cerrar de ojos...


- Me refiero a que tú, cuando encuentres a alguien que valga la pena, empezarás a sentirte más segura de ti misma. Porque, a la que te andas con medias tintas, fatal. En este mundo hay cosas que sólo puedes hacer sola y cosas que sólo puedes hacer con otra persona. Es importante ir combinando las unas con las otras.

Nos vemos!

viernes, 5 de marzo de 2010

The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society

Y si, lo he terminado por fin. Y tambien, tiene un nombrecito algo largo el libro.
Quizás no hubiera llevado tanto tiempo si no estuviera en inglés, o si me hubiera puesto a leerlo del tirón y no haberlo paseado en el bolso durante meses. Pero me parece que lo he disfrutado así más, he pasado más tiempo con Guernsey junto a mí.
O algo así. No sé muy bien lo que quiero decir.
Es bueno, muy bueno. Al principio recuerda a 84, Charing Cross Road por lo evidente: epoca similar, temática que ronda en torno a los libros, forma epistolar. Pero no, no se parece en nada. Además de que es mucho más largo, de que las cartas no existen en realidad (detalle que le da mucho valor a 84, pero que no se la quita a este) y de que la historia acaba con un nivel de complejidad mucho mayor. Es cierto que llegado el final la cosa se parece más a Orgullo y Prejucio que a 84 Charing Cross Road, y es uno de esos libros que tienen final feliz. Lo que me parece un poco raro, porque los últimos que he leído no son muy positivos llegados al desenlace.
Y aquí tenemos a una escritora de la post-guerra, joven, que se manda cartas con una pequeña sociedad literaria de las Channel Islands y que acaba enamorándose del lugar y de la gente de allí. Así que hace lo que no tuvo ocasión de lograr Helene Hanff y se va a Guersney. Es un libro muy duro a ratos, muy divertido a veces, con miles de historias enrevesadas, que hace que sea muy completo. Me ha gustado mucho, mucho y es la primera vez que leo un libro en inglés que sea de no ficción. Y que no sea de vampiros (o similar), todo sea dicho.
Lo que mejor construido está es, sin lugar a duda, los personajes. Al fin y al cabo el libro no tiene una trama de accción trepidante, ni un hilo argumental definido, pero las personas y sus historias son lo que lo hacen entrañable. La personalidad de la protagonista, Juliet, una mujer decidida (frente a tanta debilucha cursi que había en la época), el genial Sidney, su editor, con el que yo esperaba que terminase, la verdad. Peero no va la cosa por esos derroteros. Tambien hay un irritante pretendiente y por supuesto, todos los campechanos integrantes de la Sociedad Literaria. Un gran conjunto de gente muy singular.
Curiosamente, lo que más me ha gustado del libro no es parte de la historia, sino del trozo final en el que Annie Barrows explica cómo Marie Ann Shaffer murió y por qué ella se dignó a terminar y corregir el manuscrito de la historia. Y la verdad es que se aprecia muchísimo, según vas leyendo la explicación de la mujer, la mano que ha tendido en la historia, la forma de narrar. Y hay un fragmento final que no puedo considerar una cita, pero que me ha gustado mucho:
I've heard of people who want to know if Mary Lamb really stabbed her mother with a carving knife (yes!) and people who want to make potato peel pie (I advise against this) and people who want to read another book written in letters (Daddy Long Legs).
This profusion of questions, exclamations, and tales is the new version of the Society. Its members are spread all over the world, but they are joined by their love of books, of talking about books, and of their fellow readers. We are transformed - magically - into the literary society each time we pass a book along, each time we ask a question about it, each time we say, "If you liked that, I bet you'd like this". Whenever we are willing to be delighted and share our delight, as Mary Ann did, we are part of the ongoing story of The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society.
Annie Barrows, April 2009
Y aunque sé que he perdido mucha información al leerlo en inglés (como ese incidente en el que había que retirar algo del cuero cabelludo de alguien y no sé bien que pasó, porque no había forma de traducir el contexto, al menos sin diccionario y en un autobús) pero me alegro de haberlo hecho, ya que leer de la lengua materna del autor es un gustazo. Espero leerlo dentro de unos años en inglés de nuevo y tener una mejor comprensión de él.
Hasta entonces,
Nos vemos